I love the canine point of view. There is just something about writing about a species that is so incredibly close to us yet their ‘language’, such as it is, is vastly different. Furthermore, dogs experience so much more than we do when it comes to scent that their perceptions have to be rendered in that manner.
If your southern American characters sound like Gomer Pyle, and your Mexican characters sound like Señor Wences, you are probably not doing such a hot job with depicting their accents. Same with a British character who ends up sounding like Dick Van Dyke in Mary Poppins. Just, don't.
The biggest and most measurable benefit is that it keeps you writing. You can often spark creativity by simply being creative, that is, you write five or seven days per week, and you can fill up that writing time fairly readily. But if you only write three times per month, you may find you have writers' block when you make the infrequent attempt. There is something about the pressure of deadlines or at least the pressure of your own internal expectations. It helps to not have a blank page to stare at all the time.
When Jewish characters (for example) are on the screen, does the audience get more than an occasion reference to Chanukah? Or do they just get a surname, or a trope? Or worse, do they get thinly-veiled anti-Semitic caricatures? Are LGBTQ characters defined by their sexuality, or are they stereotyped, or is it no big deal? Or are they killed off quickly, once they're no longer useful to the plot, the show runners, or the network?
No matter how bad your review is, it will still be listed on your reviewer page on Amazon (yes, they exist; just click on a reviewer's name). This is a small spreading of news/linking back, and it will be helpful—almost no matter what you say. Almost.
Because this is not a negative review, you can add some length to it. But because it's not unremittingly positive, it does not have to be lengthy. The ideal length is probably about 50 to 100 words. If you want to say more, contact the writer in private. For self-published works, editing and republishing are usually pretty easy. Hence if you find a glaring translation error, the writer can fix it. You can save the day with your review.